Colunas


Artigos

Artigos

Por Artigos -

A literatura portuguesa no Brasil e o acordo ortográfico


Um artigo interessante sobre o fato de o acordo Ortográfico e a “unificação” da Língua Portuguesa não terem melhorado o acesso do livro português no mercado brasileiro me chama muito a atenção: “Ao estabelecer uma ortografia unificada, o acordo ortográfico facilitaria a circulação do livro português no Brasil. Este foi, entre muito outros, um dos argumentos em favor da sua aplicação. Agora que em Portugal e no Brasil muitas editoras adoptaram o acordo, essa promessa começa já a concretizar-se? A resposta parece ser negativa.” O texto é de origem portuguesa, está num apanhado de clips sobre livro e literatura, mas não identifica o órgão publicador.

Uma afirmação de Pedro Benard da Costa, da legendadora portuguesa Cinemateca, fecha o texto – que não é pequeno, com depoimentos de editores e livreiros portugueses: “A construção gramatical é completamente diferente e há muitas palavras que não têm o mesmo sentido cá e lá.”

Pois venho escrevendo sobre isso há anos, ponderando que o acordo Ortográfico não significa que haverá, automaticamente, uma unificação da língua portuguesa em todos os países onde ela é falada, unificação no exato sentido da palavra. Existem muitas palavras que têm significado diferente aqui e em Portugal, por exemplo, mas é possível que isso aconteça na comparação com outros países, como Cabo Verde, Angola etc. Lá fora existem muitas palavras que são não usadas aqui e vice-versa. Uma reforma quase que exclusivamente de acentuação não resolveria as diferenças de significação dos vocábulos, o que não inviabiliza a leitura dos livros portugueses no Brasil. O que incomoda é a pretensão de alguns dos promotores do acordo em querer que o português seja exatamente o mesmo, independente do país onde ele é falado. Se até dentro do mesmo país há diferenças na maneira de falar o português – isso acontece no Brasil -, como esperar que a língua seja a mesma em vários países onde ela é a língua oficial, tão distantes uns dos outros? A linguística existe e vai continuar existindo sempre.

Tenho lido vários autores portugueses, como José Luís Peixoto, Gonçalo M. Tavares, Miguel Torga, Saramago e o angolano Valter Hugo Mãe, que vive em Portugal, e não tenho tido dificuldade na compreensão dos textos, apesar de serem livros publicados em Portugal e, por isso, conter palavras desconhecidas para nós, brasileiros. O contexto permite que se entenda perfeitamente o assunto. Não tenho dicionário português que não seja o nosso aqui, do Brasil, mas posso pesquisar na internet, se for o caso.

Aliás, como já sabemos através dos clássicos portugueses mais conhecidos no Brasil, Pessoa e Camões, a literatura portuguesa é rica e de qualidade. Quem conhece os autores contemporâneos citados acima sabe do que estou falando, pois são autores consagrados em Portugal com obra extensa e premiada. Vale a pena conhecer. O português não é exatamente o mesmo que o nosso, há diferenças, mas não há necessidade de tradução para publicar a obra de autores portugueses aqui, porque a compreensão é completamente possível.


Conteúdo Patrocinado


Comentários:

Deixe um comentário:

Somente usuários cadastrados podem postar comentários.

Para fazer seu cadastro, clique aqui.

Se você já é cadastrado, faça login para comentar.

TV DIARINHO


🕊️🌃 DESPEDIDA EMOCIONANTE! Balneário Camboriú parou no domingo com a homenagem ao Papa Francisco na ...




Hoje nas bancas

Confira a capa de hoje
Folheie o jornal aqui ❯


Especiais

Glauber Braga cita “perseguição” do MBL e “agente oculto” em cassação

PING-PONG

Glauber Braga cita “perseguição” do MBL e “agente oculto” em cassação

‘Adolescência’, incels, redpills: a produção de odiadores de mulheres na internet

PLATAFORMAS DIGITAIS

‘Adolescência’, incels, redpills: a produção de odiadores de mulheres na internet

Ainda Estou Aqui: “São Eunices que seguram a onda e que buscam justiça”, diz Vera Paiva

DITADURA NO BRASIL

Ainda Estou Aqui: “São Eunices que seguram a onda e que buscam justiça”, diz Vera Paiva

Procuradora: “Vamos ver se muda a visão que a ditadura do Brasil foi a que menos matou”

POLÍTICA

Procuradora: “Vamos ver se muda a visão que a ditadura do Brasil foi a que menos matou”

Brigada indígena voluntária combate incêndios sem apoio de autoridades no Pará

BRASiL

Brigada indígena voluntária combate incêndios sem apoio de autoridades no Pará



Colunistas

Três segredos do INSS que podem estar atrasando a sua aposentadoria

Direito na mão

Três segredos do INSS que podem estar atrasando a sua aposentadoria

O impacto da cultura e do contexto social na saúde mental no Brasil de 2025

Ideal Mente

O impacto da cultura e do contexto social na saúde mental no Brasil de 2025

Desanimador

Show de Bola

Desanimador

Rua da amargura

Casos e ocasos

Rua da amargura

Werner vai pra Brasília

JotaCê

Werner vai pra Brasília




Blogs

Barriga inchada pós páscoa?

Blog da Ale Francoise

Barriga inchada pós páscoa?

Retirada do posto da PRF em Itapema

Blog do JC

Retirada do posto da PRF em Itapema

Resultados da Búzios Sailing Week 2025

A bordo do esporte

Resultados da Búzios Sailing Week 2025

Muito Além da Balança: Desinflamar, Nutrir e Curar

Espaço Saúde

Muito Além da Balança: Desinflamar, Nutrir e Curar






Jornal Diarinho ©2025 - Todos os direitos reservados.