A Brava foi escolhida para começar a série porque é o bairro da escola Básica Ariribá, responsável por esta edição. Os estudantes contam um pouco sobre como é morar num bairro que tem uma praia como quintal. A garotada também lembra aos banhistas e turistas sobre os cuidados necessários para quem quer curtir a Brava numa boa, já que suas águas deliciosas também podem ser traiçoeiras.
Continua depois da publicidade
Além dos cuidados com a correnteza marítima, é importante que se crie o hábito de preservação da orla da praia, principalmente durante o verão, diminuindo os impactos do ser humano sobre a natureza. Neste sentido, os moradores e a garotada acham que tem que ter mais campanha de conscientização, mais educação ambiental e mais cuidado com as belezas da Brava. Para falar um pouco sobre cuidado e amor pela natureza, a turma convidou a Unibrava para dar um plá sobre esse paraíso.
Outra conversa bacana foi com o presidente da Associação Náutica de Itajaí, Cláudio Copello, que visitou a galera para falar um pouco sobre o que é e como está organizada a ANI. Ele também vai dar informações sobre o belo projeto intitulado Navegando pela Cidadania, que oferece aos estudantes da rede pública aulas de remo e vela no contraturno escolar. A sede da ANI é na Avenida Beira Rio, bem em frente à lombada eletrônica. Vale a pena conhecer o trabalho e se engajar nele.
Continua depois da publicidade
E no ritmo da consciência coletiva e da responsabilidade de todos com os cuidados ambientais, estudantes relatam a experiência de serem porta-vozes nas conferências sobre meio ambiente, as quais aconteceram nas unidades escolares. O Aprendiz desta semana está assim, com muita informação, de olho no verão, te dando ideias de como começar a velejar e como se engajar em causas ambientais. Aproveite...
Em ordem alfabética, os redatores e apoiadores da Escola Básica Ariribá, na Praia Brava:
Brenda de Mello 12 anos 7ª série;
Camila Benini 12 anos 6º ano;
Davi Campos 11 anos 6º ano;
Expedito Alex Feitosa -
Continua depois da publicidade
Giovata Giaretta 13 anos 7º ano;
Ionara Nunes 13 anos 7ª série;
João Alberto Wischneski ;
José Willian Dos Santos 7ºano ;
Maria Elaine Silva 7ª série 13 anos;
Continua depois da publicidade
Uriel Cabral Müller 11 anos 5º ano;
Willian Kloor 10 anos 5ºano.
Itajaí e Le Havre: cidades separadas pela distância, mas unidas pela vela
Por Ionara Nunes, 13 anos
Continua depois da publicidade
Em novembro,quando os velejadores franceses e seus familiares chegarem a Itajaí,vão se sentir em casa. Apesar da distância e da cultura tão diferentes, Itajaí e Le Havre são cidades muito parecidas.
Assim como Le Havre, Itajaí é um bom lugar para se viver, o povo é gentil e educado. Em ambas cidades as pessoas são simples, tanto no modo de vestir, quanto na culinária e em outros costumes comuns do cotidiano. Não existem diferenças quando falamos do campo de trabalho: em Itajaí também há varias oportunidades de emprego e várias opções de entretenimento que, além de beneficiar os moradores, geram muitas vagas de trabalho. As duas cidades são beneficiadas pelo porto, que além dos empregos recebem muito reconhecimento mundial.
Michel Teló também rola por lá
Pelo o que pude pesquisar, o gosto musical entre franceses e brasileiros não são muito diferentes. Entre as músicas mais baixadas pelo iTunes dos dois países, há vários artistas em comum, tais como: Avicii, Britney, Justin Bieber, Miley Cyrus e Bruno Mars. As músicas brasileiras não serão uma novidade para os franceses. Recentemente, a música Ai Se Eu Te Pego do cantor Michel Teló, ganhou Disco de Ouro na França e foi a música mais tocadas nas rádios francesas.
Le Havre e Itajaí são cidades onde o clima é muito quente, por isso o ponto mais visitado das duas cidades é a praia.
Dicas para quem quer parlé francé
Para recebermos os turistas franceses, é importante conhecer algumas palavras utilizadas por eles. Desta forma, quando os franceses chegarem a Itajaí, nós poderemos nos comunicar melhor com eles.
Bonjour = Bom dia
Bonsoir / Bonne nuit =Boa noite
Salut = Oi,Olá
Au revoir = Até a vista
De rien = de nada
Sil vous plaît / Sil te plaît = Por favor (formal / informal)
Merci (beaucoup) = Obrigado/a (Muito obrigado/a)
De rien / Je vous en prie = De nada
Bienvenu(e) = Bem vindo/a!